Home » Werkwijze
Werkwijze
Ons farmaceutisch vertaalteam heeft een dekking in en uit alle talen.
Bij HPT zetten we ons in voor excellente vertaaldiensten, of het nu gaat om een beknopte tekst, een spoedvertaling, of een uitgebreid meertalig project. Wij garanderen kwaliteit door een nauwgezet proces dat elke vertaalopdracht doorloopt, uitgevoerd door hooggekwalificeerde vertalers. Hier volgt hoe we dit bereiken:
Stuur ons je documenten en specificaties via ons online formulier of per e-mail. We behandelen vertaalverzoeken in alle talen met evenveel zorg.
We evalueren je aanvraag op basis van woordtelling, complexiteit en vereiste expertise. Binnen twee uur voorzien we je van een transparante offerte.
Met de goedkeuring van de offerte vinden we de ideale vertaler voor jouw project. Onze vertalers zijn niet alleen native speakers maar beschikken ook over een academische achtergrond in vertaalkunde of een relevant specialisme, en zijn geregistreerd bij de BRTV en NGTV.
De geselecteerde expert begint met vertalen, met aandacht voor jargon en de beoogde doelgroep. Onze vertalers zijn uitgerust met geavanceerde vertaaltools zoals Trados en memoQ om efficiëntie en nauwkeurigheid te verzekeren.
Elke vertaling wordt grondig gereviseerd door een collega vertaler die overeenkomstige kwalificaties bezit. Deze tweeledige aanpak zorgt voor foutloze resultaten.
Een eindcontroleur, met een achtergrond in Nederlandse taal en letterkunde, zorgt ervoor dat de vertaling taalkundig correct is en cultureel passend voor het Nederlandse publiek.
Farmaceutische en Juridische/Notariële Vertalingen
Vertaalbureau Harald
Kies voor Harald en ervaar een dienst die even betrouwbaar als innovatief is. Wij zijn er om u te helpen bij elke stap, zodat u kunt doen waar u het beste in bent, terwijl wij zorgen voor uw vertaalbehoeften. Laten we samen grenzen verleggen en barrières doorbreken met vertalingen die echt het verschil maken